<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до І все ж таки, він Kyiv</title>
	<atom:link href="http://narodu.vplyv.com/2009/09/19/i-vse-zh-taky-vin-kyiv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://narodu.vplyv.com/2009/09/19/i-vse-zh-taky-vin-kyiv/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=rss</link>
	<description>Український блоґ політичного спрямування - Vplyv [Narodu]</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 23:39:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Від: volif</title>
		<link>http://narodu.vplyv.com/2009/09/19/i-vse-zh-taky-vin-kyiv/comment-page-1/#comment-1044</link>
		<dc:creator>volif</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 21:59:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://narodu.vplyv.com/?p=113#comment-1044</guid>
		<description>Шановний пане Юрію Бендер!  Прошу вас повідомити мені, де до війни жив на Донеччині ваш батько Віталій Бендер. Він колоритно описав у своїх біографічних повістях Волноваський район, десь побіля Хлібодарівки, але мені потрібно знати конкретне село.
Я досліджую творчість донецьких письменни ків, зокрема творчість вашого батька Віталія Бендера.
З повагою Вадим Оліфіренко, літературний критик.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Шановний пане Юрію Бендер!  Прошу вас повідомити мені, де до війни жив на Донеччині ваш батько Віталій Бендер. Він колоритно описав у своїх біографічних повістях Волноваський район, десь побіля Хлібодарівки, але мені потрібно знати конкретне село.<br />
Я досліджую творчість донецьких письменни ків, зокрема творчість вашого батька Віталія Бендера.<br />
З повагою Вадим Оліфіренко, літературний критик.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Блоготиждень №57 &#124; Blogoreader – українська блогосфера та інтернет - блоги, новини, статті, персони</title>
		<link>http://narodu.vplyv.com/2009/09/19/i-vse-zh-taky-vin-kyiv/comment-page-1/#comment-343</link>
		<dc:creator>Блоготиждень №57 &#124; Blogoreader – українська блогосфера та інтернет - блоги, новини, статті, персони</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 21:04:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://narodu.vplyv.com/?p=113#comment-343</guid>
		<description>[...] політичному блозі Вплив народу опублікована розгорнута стаття щодо правильності написання назви столиці України в [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] політичному блозі Вплив народу опублікована розгорнута стаття щодо правильності написання назви столиці України в [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Mark</title>
		<link>http://narodu.vplyv.com/2009/09/19/i-vse-zh-taky-vin-kyiv/comment-page-1/#comment-242</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 09:19:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://narodu.vplyv.com/?p=113#comment-242</guid>
		<description>Роман Олеарчук, нажаль, у ФТ мало вирішує щодо питань правопису. Так само і Юрій Бендер. Навіть Христина Фріланд (US Managing Editor of the Financial Times) лише переслала наш запит головним редакторам в Лондоні:

&lt;blockquote&gt;&quot;Thank you for your email. I am forwarding it to Hugh Carnegy and Stefan Wagstyl, our editors who are responsible for this decision. Best, Chrystia&quot;&lt;/blockquote&gt;

Себто, потрібно переконувати, причому на державному рівні головних редакторів. Китайці і казахи домоглися свого (щодо написання Beijing і Almaty а не Pekin та Alma-Ata), не без гострих слів я думаю. Знаючи їхню дієвість, просто пообіцяли, що заборонять продаж часописів. Але для початку потрібно щоб МЗС надіслало часописам офіційну ноту. Це власне те що я і мої однодумці вже просять роками. Якщо не допоможе, то тоді потрібно застосувати дієвіші санкції.

Ось адреса ФТ:
To:	Hugh Carnegy, Executive Editor
Cc:	Stefan Wagstyl, Heather Davidson
Financial Times
One Southwark Bridge
London, SE1 9HL
United Kingdom

Щодо The Economist, то останнім часом вони почали &quot;здаватися&quot;, навіть минулого місяця в Інтернет версії статті написали: Kiev (or Kyiv, as Ukrainians prefer it spelled)
http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=14299813 - скажімо, це початок. Але наразі вони і далі пишуть Kiev.

Ось адреса The Economist:
To: Andrew Rashbass
Cc: John Micklethwait, John Peet
The Economist
25 St James’s Street
London SW1A 1HG
United Kingdom

Я вважаю, що потрібно залагодити цю справу з найбільшими видавцями. Меншими, згодом можна буде зайнятися. Головне очистити найбільші канали, які достукуються до 80%+ споживачів. Це короткий список який не складно опрацювати. Окрім газет і журналів ще звісно потрібно направити офіційні ноти до Бі-Бі-Сі (BBC), Reuters, Bloomberg. Вони лише інколи пишуть Kyiv, а так в основному Kiev. Ніхто за цим не слідкує. Українська Служба Бі-Бі-Сі займається виключно українським контентом і мало чим може тут допомогти. Якось я пам’ятаю в студії Бі-Бі-Сі після інтерв’ю, я розказав про правильний правопис англійським журналістам, - ба ніхто з них навіть і не чув про Kyiv.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Роман Олеарчук, нажаль, у ФТ мало вирішує щодо питань правопису. Так само і Юрій Бендер. Навіть Христина Фріланд (US Managing Editor of the Financial Times) лише переслала наш запит головним редакторам в Лондоні:</p>
<blockquote><p>&#8220;Thank you for your email. I am forwarding it to Hugh Carnegy and Stefan Wagstyl, our editors who are responsible for this decision. Best, Chrystia&#8221;</p></blockquote>
<p>Себто, потрібно переконувати, причому на державному рівні головних редакторів. Китайці і казахи домоглися свого (щодо написання Beijing і Almaty а не Pekin та Alma-Ata), не без гострих слів я думаю. Знаючи їхню дієвість, просто пообіцяли, що заборонять продаж часописів. Але для початку потрібно щоб МЗС надіслало часописам офіційну ноту. Це власне те що я і мої однодумці вже просять роками. Якщо не допоможе, то тоді потрібно застосувати дієвіші санкції.</p>
<p>Ось адреса ФТ:<br />
To:	Hugh Carnegy, Executive Editor<br />
Cc:	Stefan Wagstyl, Heather Davidson<br />
Financial Times<br />
One Southwark Bridge<br />
London, SE1 9HL<br />
United Kingdom</p>
<p>Щодо The Economist, то останнім часом вони почали &#8220;здаватися&#8221;, навіть минулого місяця в Інтернет версії статті написали: Kiev (or Kyiv, as Ukrainians prefer it spelled)<br />
<a href="http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=14299813" rel="nofollow">http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=14299813</a> &#8211; скажімо, це початок. Але наразі вони і далі пишуть Kiev.</p>
<p>Ось адреса The Economist:<br />
To: Andrew Rashbass<br />
Cc: John Micklethwait, John Peet<br />
The Economist<br />
25 St James’s Street<br />
London SW1A 1HG<br />
United Kingdom</p>
<p>Я вважаю, що потрібно залагодити цю справу з найбільшими видавцями. Меншими, згодом можна буде зайнятися. Головне очистити найбільші канали, які достукуються до 80%+ споживачів. Це короткий список який не складно опрацювати. Окрім газет і журналів ще звісно потрібно направити офіційні ноти до Бі-Бі-Сі (BBC), Reuters, Bloomberg. Вони лише інколи пишуть Kyiv, а так в основному Kiev. Ніхто за цим не слідкує. Українська Служба Бі-Бі-Сі займається виключно українським контентом і мало чим може тут допомогти. Якось я пам’ятаю в студії Бі-Бі-Сі після інтерв’ю, я розказав про правильний правопис англійським журналістам, &#8211; ба ніхто з них навіть і не чув про Kyiv.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

