Якщо Ви український юрист, то ось ще одне питання варте Вашої професійної уваги. Багато компаній, що діють на території України, відмовляються надавати інформацію про свою продукцію на своїх
сторінках в Інтернеті українською мовою, і роблять це лише російською мовою.
Це є прямим порушення “Закону України про захист прав споживачів”. Проте жоден з органів влади на це не звертає уваги. З ініціативи активістів Вплив.ком було складено маленький список порушників і розіслано їм запити (для прикладу, ми пройшлися по основних автовиробниках):
- Mazda – відмовились і наразі не виправили
- Honda – обіцяли виправити, проте ще не виправили
- Chrysler – обіцяли виправити, проте ще не виправили
- Mitsubishi – обіцяли виправити, проте ще не виправили
- Seat – обіцяли виправити, проте ще не виправили
- Danon – відмовились (запит стосувався інформаційного оформлення товарів, що продаються безпосередньо в магазинах!!!)
- …
- Інтренет розробник Новіков – грубо відмовився
- Анегція Рідне Місто – відмовились
- Delta Medical – відмовились
- Мотор Січ – обіцяли виправити
- …
Є вже деякі позитивні результати:
Питання, чи можна переслати цю ініціативу у відповідні міністерства та інші державні органи, що слідкують за виконанням “Закону України про захист прав споживачів”. Потрібно штрафувати порушників. Це не лише додасть порядку а і позитивно розвине українськомовний Інтернет.
Шануймося!
Додаток:
- Дослідження “Українська мова в українському Інтернеті”

Ось доречі ще один хороший момент. Закон про мови.
Стаття 36. Мова маркування товарів
Маркування товарів, етикетки на товарах, інструкції щодо користування товарами, виробленими в Українській РСР, виконуються українською мовою.
Маркування товарів для вивозу за межі Української РСР здійснюється українською або російською мовою.
Назви у знаках для товарів і послуг подаються українськими заявниками українською мовою, якщо товари реалізуються, а послуги надаються виключно на території України. ( Частина третя статті 36 в редакції Закону N 75/95-ВР від 28.02.95 )
Джерело:
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=8312-11
Якщо “інструкції щодо користування товарами” трактувати як такі, що надаються компанією через її сторінку на Інтренеті – то все грає.
Питання у трактуванні закону.
Стаття 33. Мова засобів масової інформації
В Українській РСР мовою офіційних засобів масової інформації є українська мова.
Мовою офіційних засобів масової інформації можуть також бути мови інших національностей.
Це ще сильніше! Цим можна бити бо всій пресі.
А то окрім Українського Тижня і ще декілької видань, які на пальцях
однієї руки пожна підрахувати, рідною мовою читати бізнес людині
нічого.
Сюди ж – “національний” оператор Фрештел (http://freshtel.ua/).
Очень интересно!!! Только не очень могу понять как часто обновляется ваш блог?
Как это понимать? “ЗАКОН УКРАЇНСЬКОЇ РАДЯНСЬКОЇ СОЦІАЛІСТИЧНОЇ РЕСПУБЛІКИ Про мови в Українській РСР”.
Уже вроде СССР давно нет, а закон до сих пор действующий, и где-то ссылается на такие понятия как СССР и УССР. Кто-нибудь подскажет?
И второй вопрос, что посоветуете, мне очень понравилась статья 36 вышеуказанного закона. Но она распространяется только на товары, произведенные в Украине. А если я хочу потребовать переведенную на украинский язык инструкцию импортного товара?
Спасибо.
А, там в нотатках, “Українська мова в українському Інтернеті” було таке:
А щодо законів УРСР, то Україна їх успадкувала. Деякі вже переправили, деякі ще на черзі.
А Мазда таки теж додала інформацію українською: http://vplyv.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=25 – і це правильно.
І Фрештел теж.